Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - mind to introduce

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Предложение - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
mind to introduce
Tекст
Добавлено td_009
Язык, с которого нужно перевести: Английский

mind to introduce

Статус
tanıştırmamın sakıncası var mı?
Перевод
Турецкий

Перевод сделан SEYIT AHMET
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

tanıştırmamın sakıncası var mı?
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 27 Октябрь 2008 08:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Сентябрь 2008 16:57

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
'tanıtma isteği/fikri' olabilir mi?

22 Сентябрь 2008 07:56

SEYIT AHMET
Кол-во сообщений: 4
bence de olabilir. bu çeviri "a mind to introduce" şeklinde talep edilseydi daha emin olarak "tanıtma fikri" fikrinizi desteklerdim Ama yine de destekliyorum.

20 Октябрь 2008 15:57

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
tanıştırma isteği?

25 Октябрь 2008 14:22

serba
Кол-во сообщений: 655
tanıştırmamın sakıncası var mı

27 Октябрь 2008 08:54

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
teşekkürler, serba!

CC: serba