Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Испански - quid ei potest videri magnum in ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПортугалски БразилскиИспански

Заглавие
quid ei potest videri magnum in ...
Текст
Предоставено от Hansi
Език, от който се превежда: Латински

quid ei potest videri magnum in rebus humanis, cui aeter nitas omnis, totiusque mundi nota sit magnitudo.
Забележки за превода
Esta frase está em uma cópia de uma mapa antigo.

Заглавие
¿Qué puede parecerle grande en...
Превод
Испански

Преведено от pirulito
Желан език: Испански

¿Qué puede parecerle grande en las cosas humanas a aquel para quien son conocidas toda la eternidad y la grandeza del mundo entero?

Забележки за превода
Variación ...a quien conoce toda la eternidad y la grandeza del mundo entero?
За последен път се одобри от guilon - 22 Септември 2008 21:35





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Септември 2008 11:51

Lein
Общо мнения: 3389
I think this is a wish, not a question.
Goncin (or Camello) (or anyone who is better at Latin than me), why can't the first part of this be translated as 'may you see the grandness of / in human things' ?

CC: goncin Cammello

1 Септември 2008 12:41

goncin
Общо мнения: 3706
I translated as a conditional in Brazilian Portuguese, but pirulito sees a question in the text, and I'm not sure at all...

2 Септември 2008 04:51

fermeds
Общо мнения: 1
Acho que a frase não é pergunta. E "todos no mundo" não seria "todos en el mundo"?

2 Септември 2008 05:24

pirulito
Общо мнения: 1180
Se trata, por supuesto, de una pregunta retórica.

La cita original de Cicerón y la justificación de la traducción están en los comentarios a la traducción portuguesa.

5 Септември 2008 17:57

Ric-Soares
Общо мнения: 8
Que pueda parecerle grande en las cosas humanas, para que aproveche la eternidad de todo y sea conocida la grandeza de todos en el mundo.

15 Септември 2008 20:18

trinnytty
Общо мнения: 1
A tradução não está literal: "qué puede parecerle grande en las cosas humanas, para que lo aproveche la eternidad del todo, y possa ser conocida la grandeza de todos en el mundo