Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Итальянский - Notes on a Music Album #2

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийИтальянскийФранцузскийГолландскийПольскийРусскийШведскийНорвежскийНемецкийТурецкийИвритДатский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Искусства / Создание / Воображение

Статус
Notes on a Music Album #2
Tекст
Добавлено salimworld
Язык, с которого нужно перевести: Английский

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Комментарии для переводчика
"Sovereign" is name of a music album.

Статус
Note ad un Album Musicale #2
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Efylove
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

"Sovereign" è una recita strumentale di Shahnameh (L'Epica dei Re), un lungo poema epico persiano scritto da Ferdowsi che raccoglie diversi miti persiani. Qui troverai una strumentazione rock occidentale con un'atmosfera orientale. Alcune canzoni, penso, si prestano ad essere adattate alla tradizionale danza iraniana; specialmente le tracce "Sovereign" e "Harem". In realtà aspetto con impazienza adattamenti coreografici per questo lavoro, quando possibile. Immagina dei dipinti Coffee House iraniani e una danza del ventre con chitarre distorte che eseguono ritmi allegri... Combinazione inusuale? No, per me suona del tutto normale!
Последнее изменение было внесено пользователем alexfatt - 6 Июль 2011 13:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Июль 2011 13:03

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Ho lasciato "Coffee House" così. Ho cercato sul web e in genere non viene tradotto

6 Июль 2011 13:51

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Grazie mille, alex!
By the way, si imparano sempre moltissime cose qui su Cucumis...