Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Греческий - Σ'αγαπάω πάρα πολύ

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийСербский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Σ'αγαπάω πάρα πολύ
Текст для перевода
Добавлено Lea 23
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Σ'αγαπάω πάρα πολύ, από την Αθήνα. Μάτια μου, είναι "από το Βελιγράδι" . Θέλεις το μάθημα Ελληνικά;
Комментарии для переводчика
Before edit: "S'agapao para polli apo tin A8ine.
Ma8ia mou, eine "apo to Veligradi". 8elsi to ma8ima Ellinika? "
Последние изменения внесены User10 - 30 Декабрь 2009 12:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Декабрь 2009 05:43

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Greek script.

29 Декабрь 2009 06:41

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks (again!) Freya.

________________________

Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance

CC: User10 irini

29 Декабрь 2009 11:18

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Are there "8" (eight-number) right in the middle of words??

29 Декабрь 2009 22:02

galka
Кол-во сообщений: 567
*8* is "Θ"