Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Арабский - My proposal is to leave

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийАрабский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
My proposal is to leave
Tекст
Добавлено imelrur82
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан ToprakA

My proposal is to leave here on Saturday and stop over in Ankara for a day. Is there anything that requires me to come over urgently? I feel on edge here. Please say hello to brother Ali.

Комментарии для переводчика
- I could not think of a good way of expressing "yani" in "Yani huzursuz oluyorum burada". "It literally means "that is" but it does not sound right in this colloquial speech setting.

- Ali is addressed as "abi", that is "elder brother". There is not equivalent way of expressing deference yet closeness here in the US.

Ahmet Toprak

Статус
انا اقترح ان تغادر من
Перевод
Арабский

Перевод сделан maher_th
Язык, на который нужно перевести: Арабский

اقتراحي هو الانطلاق من هنا يوم الاحد والتوقف في انقرة ليوم واحد. هل هناك شئ شديد الأهمية يستدعي مجيئي علي وجه السرعة؟ احس بانني علي الحافة هنا . من فضلك بلغ تحياتي للاخ علي
Комментарии для переводчика
I feel on edge hereترجمتها"انا احس اني علي الحافة هنا" ولكني احس انها غير متسقه مع السياق
ماهر ثروت
Последнее изменение было внесено пользователем jaq84 - 9 Август 2009 06:52