Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Arabo - My proposal is to leave

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseArabo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
My proposal is to leave
Testo
Aggiunto da imelrur82
Lingua originale: Inglese Tradotto da ToprakA

My proposal is to leave here on Saturday and stop over in Ankara for a day. Is there anything that requires me to come over urgently? I feel on edge here. Please say hello to brother Ali.

Note sulla traduzione
- I could not think of a good way of expressing "yani" in "Yani huzursuz oluyorum burada". "It literally means "that is" but it does not sound right in this colloquial speech setting.

- Ali is addressed as "abi", that is "elder brother". There is not equivalent way of expressing deference yet closeness here in the US.

Ahmet Toprak

Titolo
انا اقترح ان تغادر من
Traduzione
Arabo

Tradotto da maher_th
Lingua di destinazione: Arabo

اقتراحي هو الانطلاق من هنا يوم الاحد والتوقف في انقرة ليوم واحد. هل هناك شئ شديد الأهمية يستدعي مجيئي علي وجه السرعة؟ احس بانني علي الحافة هنا . من فضلك بلغ تحياتي للاخ علي
Note sulla traduzione
I feel on edge hereترجمتها"انا احس اني علي الحافة هنا" ولكني احس انها غير متسقه مع السياق
ماهر ثروت
Ultima convalida o modifica di jaq84 - 9 Agosto 2009 06:52