Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - फिनल्यान्डी - kyylät nyt vitun paarmeni kurvalainen tomppeli

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फिनल्यान्डीहन्गेरियनअंग्रेजीजर्मन

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
kyylät nyt vitun paarmeni kurvalainen tomppeli
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
magyar csajद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फिनल्यान्डी

kyylät nyt vitun paarmeni kurvalainen tomppeli
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
diesen text hat mir jemand geschrieben und ich weiß nicht was das heißen soll. bitte helft mir
Edited by Francky5591 - 2007年 अगस्त 29日 20:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 22日 11:30

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
Cannot understand this.
Could you check if it would be "kyylät nyt" or "kyylännyt".
And never heard words "paarmeni" "kurvalainen".
All I can say at this point is that it is not very friendly...

2007年 अगस्त 29日 18:35

magyar csaj
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
kyylät nyt.
thank you!!

2007年 अगस्त 29日 20:35

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Should I remove the request, because of these two words that don't mean anything?

2007年 सेप्टेम्बर 1日 12:49

Cisa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 765
Hi Maribel,
I´ve read that the text is a little messy, but since then it has been edited and if possible, would you be so kind and bridge me so that I could do the Hungarian translation? Thank you very much!

CC: Maribel

2007年 सेप्टेम्बर 3日 10:14

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
Thinking about this very difficult guess I have to make I am now of the opinion that the beginning would be best if it is: kyyläät nyt, vitun....

"You are lurking now, you fucking stupid idiot!"

-kyylät nyt would be lurkers now... which doesn't make sense to me
-if you have a village where all the stupid people come from, you might add it with fucking and stupid as an attribute to the idiot emphasising how really stupid etc...
-still have no idea of "paarmeni, kurvalainen"


CC: Cisa