Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-Latin - Tit øjet mÃ¥ tindre

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसLatin

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Tit øjet må tindre
हरफ
Biscuitद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Tit øjet må tindre og læberne le, for at skjule det indre, som ingen må se

शीर्षक
Saepe oculi
अनुबाद
Latin

alexfattद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Saepe oculis splendendum et labiis subridendum est ut occultent intimum quod oportet neminem videre.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Bridge by Anita_Luciano>
"Often the eyes must shine and the lips laugh in order to hide the inside that nobody should see"
Validated by Aneta B. - 2012年 जुन 29日 18:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 जुन 28日 19:50

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hi Alex!
I'm sorry I don't see why you have used a verb "coguntur" here...

2012年 जुन 28日 20:01

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Neither do I, I can't remember the reason

2012年 जुन 28日 20:33

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
So, how would you like to change it, Alex?
You can simply use "coniugatio periphrastica passiva"...

2012年 जुन 28日 23:08

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Yep

2012年 जुन 28日 23:34

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Saepe oculi splendendi et labia subridenda sunt

Oh no, mio campione azzurro!
I didn't mean that. It rather should be this way:

Saepe oculiS splendendUM et labiIS subridendUM EST ;


2012年 जुन 28日 23:35

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Ah sorry! I'm too euphoric

2012年 जुन 28日 23:36

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Euphoooooria!

2012年 जुन 28日 23:42

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
I'm not surprised, dear! Our team is winning the Championships! No way!