Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - σε είδα στο chat, αλλα συνεχεια μου κολλάει το...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजी

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
σε είδα στο chat, αλλα συνεχεια μου κολλάει το...
हरफ
pmpizarroद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

σε είδα στο chat, αλλα συνεχεια μου κολλάει το lap τις τελευταίες μέρες. Θα μου εμπιστευτείς το κινητό σου να μιλήσουμε σάββατο πρωί Η μέσο lap?

शीर्षक
I saw you in the chat room
अनुबाद
अंग्रेजी

AspieBrainद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I saw you in the chat room, but have been experiencing problems with my laptop these last few days. Will you entrust me with your mobile number to call you on Saturday morning or shall we talk through laptops?
Validated by lilian canale - 2010年 फेब्रुअरी 22日 13:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 फेब्रुअरी 21日 13:34

User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
...on Saturday morning...

2010年 फेब्रुअरी 22日 00:24

mourio1
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
I saw you in the chat room, but have been experiencing problems with my laptop these last few days. Will you entrust me with your mobile number to call you on Saturday morning or shall we talk through laptops?

2010年 फेब्रुअरी 22日 13:14

AspieBrain
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 212
yes you are right the [morning] slipped away...