Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - जर्मन-तुर्केली - Ich hatte einen netten, chilligen ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ich hatte einen netten, chilligen ...
हरफ
punisherद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"

शीर्षक
Sessiz sakin akÅŸam
अनुबाद
तुर्केली

ibrahimburakद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Sakin, rahat bir akşam geçirdim.
Validated by handyy - 2010年 जनवरी 6日 21:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जनवरी 2日 21:15

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Merhaba ibrahimburak

"Benim sakin, rahat bir akşamım vardı." yerine "Sakin, rahat bir akşam geçirdim." desek nasıl olur sence?

2010年 जनवरी 3日 00:22

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
handyy ile ayni görüşteyim.

2010年 जनवरी 3日 23:20

ibrahimburak
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 67
bende ayni görüsteyim, anlamla ilgili oldugunu farketmemisim, direkt kelime kelime cevirmistim...
düzeltebiliyorsam düzelteyim, ya da sizler düzeltebiliyorsaniz düzeltin...
sagolun...

2010年 जनवरी 3日 23:21

ibrahimburak
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 67
ya bide diger tercümelere kim bakacak, aylarca degerlendirmeden duracak mi???