Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - Ich hatte einen netten, chilligen ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ich hatte einen netten, chilligen ...
Tekst
Skrevet av punisher
Kildespråk: Tysk

Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"

Tittel
Sessiz sakin akÅŸam
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av ibrahimburak
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sakin, rahat bir akşam geçirdim.
Senest vurdert og redigert av handyy - 6 Januar 2010 21:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Januar 2010 21:15

handyy
Antall Innlegg: 2118
Merhaba ibrahimburak

"Benim sakin, rahat bir akşamım vardı." yerine "Sakin, rahat bir akşam geçirdim." desek nasıl olur sence?

3 Januar 2010 00:22

merdogan
Antall Innlegg: 3769
handyy ile ayni görüşteyim.

3 Januar 2010 23:20

ibrahimburak
Antall Innlegg: 67
bende ayni görüsteyim, anlamla ilgili oldugunu farketmemisim, direkt kelime kelime cevirmistim...
düzeltebiliyorsam düzelteyim, ya da sizler düzeltebiliyorsaniz düzeltin...
sagolun...

3 Januar 2010 23:21

ibrahimburak
Antall Innlegg: 67
ya bide diger tercümelere kim bakacak, aylarca degerlendirmeden duracak mi???