Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-जर्मन - Didn't you recognize me?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीजर्मन

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Didn't you recognize me?
हरफ
yeSHEmद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी Chantalद्वारा अनुबाद गरिएको

Didn't you recognize me? We worked in the same film in Antalya. If you look at my photo albums you may remember.

शीर्षक
Hast du mich nicht erkannt?
अनुबाद
उच्च गुणस्तर चाहिएकोजर्मन

italo07द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Hast du mich nicht erkannt? Wir haben im selben Film in Antalya gearbeitet. Wenn du dir meine Fotoalben anschaust, erinnst du dich vielleicht an mich.
Validated by iamfromaustria - 2009年 मार्च 22日 16:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 16日 16:05

sencay
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
Warum bekomme ich diese Ãœbersetzungsaufgabe vorgelegt (die ich auch ohne weiteres erledigen kann), wenn mir dann angezeigt wird 'Verzeihung, diese Ãœbersetzung kann nur von einem Experten gemacht werden'??

2009年 मार्च 16日 16:41

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
sencay,
please post in English when calling for admin!

The reason this is to be done by an expert, is because the requester has asked for that. The translation will however be accessible for "ordinary members" after a while if it's not done by an expert. I can't answer you WHY these "expert-translations" are visible for you, but that's how it works!

2009年 मार्च 17日 08:48

sencay
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
Sorry, but it does not make sense that I get an e-mail that there is something to translate, then I come here, log in, read the text, think of the translation, click to translate it, and then I am NOT allowed to submit the translation.
It is NOT accessible for me.
And this is not the first time that it happens.
I do not complain that this is an "expert-translation", I do not complain that the requester asked for it.
I do complain that you bother me with it, and then I'm not allowed to do it.
Either you let me translate the text, or you don't show it to me.

2009年 मार्च 17日 09:09

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
I agree sencay! It doesn't make sense, but this is how the system works. Maybe you can ask jp (our webbmaster) about this.

2009年 मार्च 17日 09:34

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hello jp
Could you please help here?

CC: sencay jp

2009年 मार्च 19日 14:04

jp
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 385
Yes I know it's a bug, I need to correct this. I willadd a filter to warn you only if it is not expert only.

2009年 मार्च 19日 15:13

jp
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 385
It should be corrected now. But I must admit I didn't test a lot. Let me knwo if you ahve some problem again with the notification.