Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - keÅŸke yanımda olsa. deÄŸil bitanem'sinn

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
keşke yanımda olsa. değil bitanem'sinn
हरफ
NessaCostaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

keşke yanımda olsa.
deÄŸil bitanem'sinn
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Acho que essa palavra [deÄŸil] pode ser [deÄŸilim]
A tradução pode ser feita para o inglês EUA ou Português Brasil

शीर्षक
Se apenas...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

srrokद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Se ao menos ela estivesse ao meu lado.
Você não é única e especial para mim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Se apenas ela/ele estivesse ao meu lado
O texto pode se referir tanto a alguem no feminino quanto no masculino.
Validated by Angelus - 2009年 फेब्रुअरी 25日 02:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 23日 15:38

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
se "ao menos"

2009年 फेब्रुअरी 24日 07:45

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Fixed.. Miss Lilly

CC: lilian canale