Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-हन्गेरियन - me gustas

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीहन्गेरियन

Category Free writing

शीर्षक
me gustas
हरफ
jooseद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

louis,desde anoche que te conoci,quede encantado de ti,eres una buena persona,a parte de ser muy guapo

शीर्षक
tetszel
अनुबाद
हन्गेरियन

brezovszkyeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: हन्गेरियन

Louis,tegnap éjszaka a megismerkedésünk ota nagyon odavagyok érted, te nagyon jo ember vagy és szép is.
Validated by evahongrie - 2007年 अप्रिल 12日 20:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मार्च 14日 16:56

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Salut, est-ce que quelqu'un pourrait traduire (en message) le text portugais en français? evahongrie te remerciras

2007年 मार्च 15日 15:12

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
C'est de l'espagnol, pas du portuguais. Voilà:
Louis, depuis hier nuit que je t'ai connu, je suis resté ravi de toi, tu es une personne bonne, outre que etre très beau.
Ce n'est pas du bon français, c'est une traduction mot à mot.

2007年 मार्च 14日 22:39

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
anoche=hier soir, hier nuit

2007年 मार्च 15日 15:14

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Merci, guilon, j'ai corrigé.