Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Ungarsk - me gustas

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskUngarsk

Kategori Fri skriving

Tittel
me gustas
Tekst
Skrevet av joose
Kildespråk: Spansk

louis,desde anoche que te conoci,quede encantado de ti,eres una buena persona,a parte de ser muy guapo

Tittel
tetszel
Oversettelse
Ungarsk

Oversatt av brezovszkye
Språket det skal oversettes til: Ungarsk

Louis,tegnap éjszaka a megismerkedésünk ota nagyon odavagyok érted, te nagyon jo ember vagy és szép is.
Senest vurdert og redigert av evahongrie - 12 April 2007 20:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Mars 2007 16:56

nava91
Antall Innlegg: 1268
Salut, est-ce que quelqu'un pourrait traduire (en message) le text portugais en français? evahongrie te remerciras

15 Mars 2007 15:12

apple
Antall Innlegg: 972
C'est de l'espagnol, pas du portuguais. Voilà:
Louis, depuis hier nuit que je t'ai connu, je suis resté ravi de toi, tu es une personne bonne, outre que etre très beau.
Ce n'est pas du bon français, c'est une traduction mot à mot.

14 Mars 2007 22:39

guilon
Antall Innlegg: 1549
anoche=hier soir, hier nuit

15 Mars 2007 15:14

apple
Antall Innlegg: 972
Merci, guilon, j'ai corrigé.