Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-הונגרית - me gustas

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתהונגרית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
me gustas
טקסט
נשלח על ידי joose
שפת המקור: ספרדית

louis,desde anoche que te conoci,quede encantado de ti,eres una buena persona,a parte de ser muy guapo

שם
tetszel
תרגום
הונגרית

תורגם על ידי brezovszkye
שפת המטרה: הונגרית

Louis,tegnap éjszaka a megismerkedésünk ota nagyon odavagyok érted, te nagyon jo ember vagy és szép is.
אושר לאחרונה ע"י evahongrie - 12 אפריל 2007 20:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 מרץ 2007 16:56

nava91
מספר הודעות: 1268
Salut, est-ce que quelqu'un pourrait traduire (en message) le text portugais en français? evahongrie te remerciras

15 מרץ 2007 15:12

apple
מספר הודעות: 972
C'est de l'espagnol, pas du portuguais. Voilà:
Louis, depuis hier nuit que je t'ai connu, je suis resté ravi de toi, tu es une personne bonne, outre que etre très beau.
Ce n'est pas du bon français, c'est une traduction mot à mot.

14 מרץ 2007 22:39

guilon
מספר הודעות: 1549
anoche=hier soir, hier nuit

15 מרץ 2007 15:14

apple
מספר הודעות: 972
Merci, guilon, j'ai corrigé.