Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-इतालियन - Kalé kai agazé

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीइतालियन

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Kalé kai agazé
हरफ
mangerucamarcoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Kalé kai agazé

शीर्षक
anche mano nella mano
अनुबाद
इतालियन

gigi1द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

anche mano nella mano
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
non è precisa la traduzione. Bisognerebbe più testo.
Validated by ali84 - 2008年 नोभेम्बर 3日 14:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 24日 23:28

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Non riesco a capire...

Gigi , da dove viene fuori questa traduzione?

2008年 अगस्त 25日 18:52

gigi1
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 116
LOL, à un'espressione che si usa nel Greco parlato. Il dialogo sarebbe tipo "Faresti x?" e risposta: "Anche se mi piombasse il cielo adosso". In Greco dipende dalla situazione, quindi eventualmente si può usare pure questa ,diciamo, frase.

2008年 अगस्त 30日 11:36

elenos
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
agaze significa "agganciato" oppure "alla braccieta"! "kale kai agaze" pero' non significa nulla pure in greco!

2008年 अगस्त 30日 15:48

gigi1
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 116
si ma non si usa in Italia dire,almeno non piu, andiamo alla braccietta

2008年 अगस्त 30日 16:34

sofibu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 109
Non ci capisco nulla...in tutte e due le lingue

2008年 अगस्त 30日 20:54

gigi1
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 116
sofibu:
- Θα πάμε στο χ μέρος;
- ναι, καλέ και χωρίς παπούτσια πάω εκεί(ή και με ...οτιδήποτε)

Σ'αυτό το στυλ μάλλον είναι, είναι μέρος διαλόγου

2008年 अगस्त 31日 23:41

sofibu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 109
έχεις δίκιο είναι μέρος διαλόγου...μα είναι αδύνατον να μεταφραστεί έτσι σκέτο χωρίς να ξέρουμε το υπόλοιπο του διαλόγου, ειλικρινά θα μπορούσε να σημαίνει οτιδήποτε ανάλογα με το υπόλοιπο κείμενο...

2008年 सेप्टेम्बर 6日 13:17

gigi1
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 116
Το ξέρω, προσπάθησα να το παω υποθέτοντας την συζήτηση.

2008年 सेप्टेम्बर 25日 12:01

nemesis72
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 17
non significha nulla. Bisognerebbe piu΄ testo!