Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Merhaba Magaly, nasilsin? Ben iyiyim. Evde...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीजर्मनस्पेनी

Category Letter / Email

शीर्षक
Merhaba Magaly, nasilsin? Ben iyiyim. Evde...
हरफ
Magaly Reyes Luaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Hayirli aksamlar!!!!
Merhaba Magaly, nasilsin? Ben iyiyim. Evde oturuyourm sen bana ispanyolca yazdikca bende sana artik türkce geri yazacagim. Insallah iyidirsin. Kendine iyi bak selamlar ibo

शीर्षक
Hello Magaly, how are you?
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Good evening !!!!!
Hello Magaly, how are you? I am fine. I am at home. As you write me in Spanish, I will write you in Turkish. I hope you are well. Take care.
Regards,
Ibo
Validated by lilian canale - 2008年 जुन 17日 16:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 16日 01:00

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi merdogan,

"Hayirli aksamlar!!!"
Is this expression used when you greet someone or when you are saying goodbye?

"I'm sitting at home" sounds weird.

I think that "Unless" should be "Although"
Spanish and Turkish

Please, work on those.

2008年 जुन 16日 05:44

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
merhaba merdogan
some suggestions:
"good evening" instead of night
Unless/Although shouldn't be used here:
"As you write me in..., I will..."



2008年 जुन 16日 13:19

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
"Hayirli akÅŸamlar!!!"
can be used for both,but here it is for greeting someone.