Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - you know how you feel about life your body just...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Speech - Culture

शीर्षक
you know how you feel about life your body just...
हरफ
summanyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

you know how you feel about life your body just does not seem to be working right-kind of depressing

शीर्षक
Hayat hakkında nasıl hissetiğini...
अनुबाद
तुर्केली

cesur_civcivद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Hayata dair nasıl hissettiğini sen bilirsin. Ama vucudun doğru depresif tepkiyi vermiyor gibi.
Validated by serba - 2008年 मे 29日 15:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 12日 16:48

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
merhaba arkadaşım, nasılsın?
(your body just does not seem to be working right)= 'vücüdün doğru çalışıyor gibi görünmüyor'
deÄŸilmidir?
kind of depressing= bunalım gibi, olabilirmi?

2008年 मे 12日 23:03

cesur_civciv
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 268
Evet ya Figen, ben "right kind of"u bir deyim olarak görmüştum, ama "right" ile "kind" arasında tire olduğu için dediğin gibi kavramak daha mantıklı.
İlk sorunu böyle düzeltmeyi düşünüyorum: "Vücudun düzgün çalışıyor gibi hiç görünmüyor"
Bir de "a kind of" değil de sadece "kind of" kullanılmış, bu üstü kapalı ifadeymış, yani "gibi" "benzer" gibi.

2008年 मे 13日 16:17

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
"Vücudun düzgün çalışıyor gibi görünmüyor" doğrudur, 'hiç'e gerek yok
sonu için uygun ifade bulabildin mi?