Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 브라질 포르투갈어-터키어 - simplesmente amor!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어아라비아어터키어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
simplesmente amor!
본문
hummer77에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

simplesmente amor!
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
Basitçe aşk!
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Basitçe aşk!
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 17일 16:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 30일 23:41

aqui_br
게시물 갯수: 123
'Simplesmente amor' sadece ask demek basitce ask demek degil facilmente amor olabilir belki...

2007년 12월 17일 16:01

smy
게시물 갯수: 2481
turkishmiss, aqui_br says that 'Simplesmente amor' means "only love" not "simply love", is it correct?

2007년 12월 17일 16:06

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Hi Smy,
Look here there is a <bridge> from Casper.

2007년 12월 17일 16:08

smy
게시물 갯수: 2481
O.K. now turkishmiss I can validate it