Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Sing, heart...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어스웨덴어영어프랑스어

제목
Sing, heart...
본문
heineken에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Grinny에 의해서 번역되어짐

Sing, heart, sing louder, so that your pain may finally go away. The new millennium should find us together, my heart, as we dreamed of.
이 번역물에 관한 주의사항
I hesitated to put a possesive adjective before every "heart", but I only put one before the last one to make it more beautiful and English-like.

제목
Chante, coeur...
번역
프랑스어

heineken에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Chante, coeur, chante plus fort, afin que ta souffrance finisse par s'en aller. Le nouveau millénaire devrait nous réunir, mon coeur, comme nous l'avons rêvé.
이 번역물에 관한 주의사항
Find us together = Nous trouver ensemble; changé en "nous réunir".
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 24일 08:00