Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Franceză - Sing, heart...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăSuedezăEnglezăFranceză

Titlu
Sing, heart...
Text
Înscris de heineken
Limba sursă: Engleză Tradus de Grinny

Sing, heart, sing louder, so that your pain may finally go away. The new millennium should find us together, my heart, as we dreamed of.
Observaţii despre traducere
I hesitated to put a possesive adjective before every "heart", but I only put one before the last one to make it more beautiful and English-like.

Titlu
Chante, coeur...
Traducerea
Franceză

Tradus de heineken
Limba ţintă: Franceză

Chante, coeur, chante plus fort, afin que ta souffrance finisse par s'en aller. Le nouveau millénaire devrait nous réunir, mon coeur, comme nous l'avons rêvé.
Observaţii despre traducere
Find us together = Nous trouver ensemble; changé en "nous réunir".
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 24 Septembrie 2007 08:00