번역 - 프랑스어-네덜란드어 - chi se ne frega현재 상황 번역
| | |
qu'est ce que j'en ai à foutre?
| | cette expression "chi se ne frega" vient du verbe fregare qui veut dire "frotter" . Familièrement "fregare" peut se traduire par traduire par "foutre" plus correctement cette expression peut se traduire par "qu'est ce ça peut me faire?"
|
|
| "Qu'est-ce que j'en ai à foutre?" | | 번역될 언어: 네덜란드어
Wat kan mij dat schelen? | | |
|
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 6일 12:47
|