Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-러시아어 - lettre pour mon ami, Frédéric

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어프랑스어러시아어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

제목
lettre pour mon ami, Frédéric
본문
vaseok1996에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 valkiri에 의해서 번역되어짐

Cher Frédéric,

Comme tu t'y attends, moi je vais bien. Ici non plus en Roumanie, le temps n'est pas trop beau. Aujourd'hui il a plu presque toute la journée. Je suis très contente que tu te sois bien plu en Roumanie. Moi et mes parents, nous t'attendons encore l'année prochaine, avec beaucoup de plaisir. Moi j'attends avec impatience de venir visiter la France. La France c'est un de mes pays préférés. Mais jusque là, je te souhaite une nouvelle année scolaire pleine de succès.

Andra

제목
Письмо другу из Румынии во Францию
번역
러시아어

belcatya에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Дорогой Фредерик,

у меня все хорошо. Даже здесь в Румынии погода не очень хорошая. Сегодня почти весь день шел дождь. Я очень рад, что тебе понравилось в Румынии. Я и мои родители, с удовольствием ждем следующего года. Я с нетерпением жду поездки во Францию. Франция одна из моих любимых стран. Но до этого я желаю тебе успешного нового учебного года.

Андра
Siberia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 2월 29일 06:57