Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-우크라이나어 - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어독일어러시아어우크라이나어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
본문
lilianochka에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

제목
Привіт Лукіня
번역
우크라이나어

Barbariska에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 우크라이나어

Привіт Лукіня, Обнимаю тебе / обіймаю тебе міцно.
Привіт родина! Як справи? Сподіваюся добре.
Привiт. Тепер я вірю, що на фото була вона. Не впізнав.
Суемі і сім'я.
ramarren에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 18일 09:06