Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - God Save me

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어불가리아어프랑스어이탈리아어브라질 포르투갈어페로어페르시아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
God Save me
본문
LuBiNa에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

God Save me

제목
Deus, salva-me
번역
브라질 포르투갈어

melissacuvice에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Deus, salva-me
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 12일 17:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 12일 01:35

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Não é o desejo : "May God save me", senão uma frase imperativa dirigida a Deus.
O correto seria:
"Salva-me Deus!" (geralmente em segunda pessoa)