Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 영어-터키어 - şüphe :)

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 자유롭게 쓰기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
şüphe :)
본문
acubucu에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I think I just missed you. Anyway, I am off for a bike ride in your neck of the woods. Actually, I am taking the ferry across, but whatever! Have a safe flight, and I will see you tomorrow at one. By the way, what airline are you on? I totally forgot to ask you earlier, and I really have no idea.

제목
Şüphe
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Zannederim sadece seni özledim.Neyse, ormanda arkanda bisiklet sürme formunda değilim.Şu an feribotla karşıya geçiyorum,her neyse! İyi uçuşlar ve seni yarın 1'de göreceğim. Bu arada hangi hava yollarındasın? Sana daha önce sormayı tamamen unuttum ve gerçekten de hiçbir fikrim yok.
이 번역물에 관한 주의사항
arkanda (ensende)
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 26일 19:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 25일 16:51

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Merhaba merdogan,
Herhangi bir kelime için olsa bile alternatif çeviriyi altta belirtiyoruz, yani ''ensende''yi not olarak aşağıya yazarsan daha iyi olur.
''gerçekte feribotla karşıya geçiyorum'', ''gerçekte'' yerine ''şu an''a ne dersin?