Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Engleză-Turcă - şüphe :)

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
şüphe :)
Text
Înscris de acubucu
Limba sursă: Engleză

I think I just missed you. Anyway, I am off for a bike ride in your neck of the woods. Actually, I am taking the ferry across, but whatever! Have a safe flight, and I will see you tomorrow at one. By the way, what airline are you on? I totally forgot to ask you earlier, and I really have no idea.

Titlu
Şüphe
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Zannederim sadece seni özledim.Neyse, ormanda arkanda bisiklet sürme formunda değilim.Şu an feribotla karşıya geçiyorum,her neyse! İyi uçuşlar ve seni yarın 1'de göreceğim. Bu arada hangi hava yollarındasın? Sana daha önce sormayı tamamen unuttum ve gerçekten de hiçbir fikrim yok.
Observaţii despre traducere
arkanda (ensende)
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 26 Februarie 2009 19:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Februarie 2009 16:51

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Merhaba merdogan,
Herhangi bir kelime için olsa bile alternatif çeviriyi altta belirtiyoruz, yani ''ensende''yi not olarak aşağıya yazarsan daha iyi olur.
''gerçekte feribotla karşıya geçiyorum'', ''gerçekte'' yerine ''şu an''a ne dersin?