Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Английский-Турецкий - şüphe :)

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
şüphe :)
Tекст
Добавлено acubucu
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I think I just missed you. Anyway, I am off for a bike ride in your neck of the woods. Actually, I am taking the ferry across, but whatever! Have a safe flight, and I will see you tomorrow at one. By the way, what airline are you on? I totally forgot to ask you earlier, and I really have no idea.

Статус
Şüphe
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Zannederim sadece seni özledim.Neyse, ormanda arkanda bisiklet sürme formunda değilim.Şu an feribotla karşıya geçiyorum,her neyse! İyi uçuşlar ve seni yarın 1'de göreceğim. Bu arada hangi hava yollarındasın? Sana daha önce sormayı tamamen unuttum ve gerçekten de hiçbir fikrim yok.
Комментарии для переводчика
arkanda (ensende)
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 26 Февраль 2009 19:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Февраль 2009 16:51

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba merdogan,
Herhangi bir kelime için olsa bile alternatif çeviriyi altta belirtiyoruz, yani ''ensende''yi not olarak aşağıya yazarsan daha iyi olur.
''gerçekte feribotla karşıya geçiyorum'', ''gerçekte'' yerine ''şu an''a ne dersin?