Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-불가리아어 - "Men fear thought as they fear nothing else"

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어불가리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
"Men fear thought as they fear nothing else"
본문
casiopeq에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

"Men fear thought as they fear nothing else on earth -- more than ruin -- more even than death.... Thought is subversive and revolutionary, destructive and terrible, thought is merciless to privilege, established institutions, and comfortable habit. Thought looks into the pit of hell and is not afraid. Thought is great and swift and free, the light of the world, and the chief glory of man."

제목
"Хората се страхуват от мисленето, както от никое"
번역
불가리아어

Grimoire에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

"Хората се страхуват от мисленето, както от никое друго нещо на света - повече, отколкото от разрухата, повече дори отколкото се страхуват от смъртта... Мисълта е пагубна и революционна, унищожителна и ужасна, мисълта е безмилостна спрямо привилегията, утвърдените институции и удобните навици. Мисълта надзърта в адската бездна и не се страхува. Мисълта е велика, бърза и свободна, светлината на света и най-големият триумф на хората."
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 20일 10:21