Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어알바니아어루마니아어

제목
Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
본문
melis72에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sensiz mutlu olamam, ben seni kalbimle sevdim.

제목
Ich kann ohne dich nicht glücklich ...
번역
독일어

locke10에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich kann ohne dich nicht glücklich sein; ich liebe dich von ganzem Herzen.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 22일 09:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 10일 21:09

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
A bridge please, but only if you still got some energy...

CC: handyy

2008년 10월 11일 20:33

handyy
게시물 갯수: 2118
"I can not be happy without you, I love you with my whole heart."

Actually it says "..love you with my heart" but saying "with my whole heart" is more appropriate in my humble opinion.

2009년 3월 19일 00:17

merdogan
게시물 갯수: 3769
ICH LIEBE DICH VON GANZEM HERZEN....> Ich habe dich von ganzem Herzen geliebt.