Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-터키어 - Schatz?Ich Liebe dich über alles... ich bin so...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어

분류 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Schatz?Ich Liebe dich über alles... ich bin so...
본문
Keksii에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Schatz?Ich Liebe dich über alles...
ich bin so froh dich zu haben ..ein leben ohne dich geht garnicht mehr schatz ...was würde ich nur ohne dich machen..nie mehr ohne dich
ich liebe dich schatz du bist mein ein und alles

제목
Hazinem
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Hazinem? Seni her şeyden fazla seviyorum…
Sana sahip olduğum için çok mutluyum…artık sensiz bir hayat yok hazinem..sensiz ne yaparım?..artık asla sensiz olamam.
Hazinem seni seviyorum, sen benin için teksin ve herşeyimsin.


FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 28일 12:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 28일 12:50

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
merdogan, son iki çevirindeki
'sensiz ne yapabilirim' i
'sensiz ne yaparım'olarak düzelttim,
bilgin olsun
ve onayladım bile
selamlar

2008년 5월 28일 14:01

merdogan
게시물 갯수: 3769
TEÅžEKKÃœRLER...