Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Turka - Schatz?Ich Liebe dich über alles... ich bin so...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Kategorio Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Schatz?Ich Liebe dich über alles... ich bin so...
Teksto
Submetigx per Keksii
Font-lingvo: Germana

Schatz?Ich Liebe dich über alles...
ich bin so froh dich zu haben ..ein leben ohne dich geht garnicht mehr schatz ...was würde ich nur ohne dich machen..nie mehr ohne dich
ich liebe dich schatz du bist mein ein und alles

Titolo
Hazinem
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Hazinem? Seni her şeyden fazla seviyorum…
Sana sahip olduğum için çok mutluyum…artık sensiz bir hayat yok hazinem..sensiz ne yaparım?..artık asla sensiz olamam.
Hazinem seni seviyorum, sen benin için teksin ve herşeyimsin.


Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 28 Majo 2008 12:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Majo 2008 12:50

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merdogan, son iki çevirindeki
'sensiz ne yapabilirim' i
'sensiz ne yaparım'olarak düzelttim,
bilgin olsun
ve onayladım bile
selamlar

28 Majo 2008 14:01

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
TEÅžEKKÃœRLER...