Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 네덜란드어 - De Zeven Provinciën

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어브라질 포르투갈어

제목
De Zeven Provinciën
번역될 본문
christini에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

De Zeven Provinciën was het vlaggeschip van de beroende admiraal Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Het achthonderd ton metende schip nam toentertijd een hoge plaats in op de lijst van de grootste oorlogsschepen ter wereld. Het ontwerp en de rijkelijk van innovaties voorziene, constructie belichaamden de beste materialen en voortreffelijkste vaardigheden waarover men in die tijd kon beschikken.
이 번역물에 관한 주의사항
este texto é a história de um navio holandes.é bastante técnico e histórico.
christini에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 3월 10일 18:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 10일 18:18

goncin
게시물 갯수: 3706
A bridge here? Let's share some points.

CC: Chantal Martijn

2008년 3월 10일 19:51

Chantal
게시물 갯수: 878
It's quite difficult(also since it seems as if it's not perfectly correct Dutch), but here we go:

De Zeven Provinciën (The Seven Provinces) was the flagship of the famous admiral Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Back then the ship of 800 tons was highly ranked on the list of biggest warships in the world. The design, and construction, was provided with lots of innovations, consisting of the best materials and most extraordinary skills which were available in that period.

2008년 3월 10일 19:57

goncin
게시물 갯수: 3706
Thanks, Chantal! I'll translate it into Brazilian Portuguese ASAP.