Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Olandese - De Zeven Provinciën

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandesePortoghese brasiliano

Titolo
De Zeven Provinciën
Testo-da-tradurre
Aggiunto da christini
Lingua originale: Olandese

De Zeven Provinciën was het vlaggeschip van de beroende admiraal Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Het achthonderd ton metende schip nam toentertijd een hoge plaats in op de lijst van de grootste oorlogsschepen ter wereld. Het ontwerp en de rijkelijk van innovaties voorziene, constructie belichaamden de beste materialen en voortreffelijkste vaardigheden waarover men in die tijd kon beschikken.
Note sulla traduzione
este texto é a história de um navio holandes.é bastante técnico e histórico.
Ultima modifica di christini - 10 Marzo 2008 18:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Marzo 2008 18:18

goncin
Numero di messaggi: 3706
A bridge here? Let's share some points.

CC: Chantal Martijn

10 Marzo 2008 19:51

Chantal
Numero di messaggi: 878
It's quite difficult(also since it seems as if it's not perfectly correct Dutch), but here we go:

De Zeven Provinciën (The Seven Provinces) was the flagship of the famous admiral Michiel Adriaanszoon de Ruyter. Back then the ship of 800 tons was highly ranked on the list of biggest warships in the world. The design, and construction, was provided with lots of innovations, consisting of the best materials and most extraordinary skills which were available in that period.

10 Marzo 2008 19:57

goncin
Numero di messaggi: 3706
Thanks, Chantal! I'll translate it into Brazilian Portuguese ASAP.