Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Γαλλικά - Hei og takk for mail. Jeg hadde min siste...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΓαλλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
Hei og takk for mail. Jeg hadde min siste...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από peacegworld
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Hei og takk for mail.

Jeg hadde min siste arbeidsdag i Synnøve Finden ASA 31. Mars 2007.

Hvis din henvendelse gjelder ordre eller spørsmål relatert til dette, ber jeg deg kontakte vårt ordrekontor på telefon: +47 23 33 44 10

Hvis det gjelder andre henvendelser, ber jeg deg kontakte vårt hovedkontor på telefon: +47 23 33 44 00

Med vennlig hilsen
Jan Olav Langeland

τίτλος
Salut et merci pour ton e-mail. J'avais ma dernière...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από PennyLane
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Salut et merci pour votre e-mail. J'ai effectué ma dernière journée de travail à Synnøve Finden ASA le 31 mars 2007.

Si votre demande concerne une commande ou des questions relatives à celle-ci, veuillez contacter notre bureau des commandes au : +47 23 33 44 10

Si votre demande concerne autre chose, veuillez contacter notre bureau central au : +47 23 33 44 00

Cordialement
Jan Olav Langeland
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 17 Ιούνιος 2007 15:38