Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φαροϊκά - Address-registration-process

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικάΓερμανικάΠορτογαλικάΙσπανικάΑλβανικάΡωσικάΤουρκικάΙταλικάΒουλγαρικάΕβραϊκάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΟλλανδικάΚαταλανικάΑραβικάΟυγγρικάΚινέζικα απλοποιημέναΣουηδικάΠολωνικάΕσπεράντοΙαπωνέζικαΚροάτικαΕλληνικάΧίντιΙσλανδικάΣερβικάΛιθουανικάΔανέζικαΦινλανδικάΚινέζικαΕσθονικάΝορβηγικάΚορεάτικαΦαροϊκάΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΚουρδικάΑφρικάανΝεπαλικάΣλοβενικάΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΚλίνγκονΝεβάριΟυρντούΒιετναμέζικαΓαλλικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Address-registration-process
Κείμενο
Υποβλήθηκε από shirlei
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

τίτλος
Tedupostadressan-gildig-brúk-skrásetingargongdina
Μετάφραση
Φαροϊκά

Μεταφράστηκε από iepurica
Γλώσσα προορισμού: Φαροϊκά

Hendan teldupostadressan má vera gildig tí hon verður brúkt til skrásetingargongdina.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 31 Μάρτιος 2008 08:48