Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Γαλλικά - Itaque in cretam venerat, ibique regi mille vias...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Λατινικά

τίτλος
Itaque in cretam venerat, ibique regi mille vias...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Marie-Ange bola
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Itaque in cretam venerat, ibique regi mille vias labyrinthi texerat. Postquam autem miras aedes illas exstruxit, ipsi inclusus est a rege in labyrintho, ubi plures annos cum icaro filio vizir
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
La plupart de verbe conjugué ici sont au plus-que-parfait de l'indicatif

Προσοχή! Αυτή η μετάφραση δεν έχει ακόμη εκτιμηθεί από ένα ειδικό, ίσως να είναι λανθασμένη.
τίτλος
Passage sur Dedalius
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Dwayn_
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Ainsi, il était venu en Crète, où il a conçu un labyrinthe à mille allées pour le roi. Ensuite, après avoir édifié ces constructions merveilleuses, il fut enfermé lui-même par le roi dans le labyrinthe, où il a [vécu ?] plusieurs années avec son fils Icare
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Le dernier mot pose problème, mais je penche pour une coquille.
28 Νοέμβριος 2020 16:02