Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Latina-Ranska - Itaque in cretam venerat, ibique regi mille vias...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Itaque in cretam venerat, ibique regi mille vias...
Teksti
Lähettäjä
Marie-Ange bola
Alkuperäinen kieli: Latina
Itaque in cretam venerat, ibique regi mille vias labyrinthi texerat. Postquam autem miras aedes illas exstruxit, ipsi inclusus est a rege in labyrintho, ubi plures annos cum icaro filio vizir
Huomioita käännöksestä
La plupart de verbe conjugué ici sont au plus-que-parfait de l'indicatif
Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen.
Otsikko
Passage sur Dedalius
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Dwayn_
Kohdekieli: Ranska
Ainsi, il était venu en Crète, où il a conçu un labyrinthe à mille allées pour le roi. Ensuite, après avoir édifié ces constructions merveilleuses, il fut enfermé lui-même par le roi dans le labyrinthe, où il a [vécu ?] plusieurs années avec son fils Icare
Huomioita käännöksestä
Le dernier mot pose problème, mais je penche pour une coquille.
28 Marraskuu 2020 16:02