Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - Mon ange !Je tiens beaucoup à toi, ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικά

τίτλος
Mon ange !Je tiens beaucoup à toi, ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από seni seni
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Mon ange !

Je tiens beaucoup à toi, mes larmes coulent quand je pense au malheur qui s'abat sur nous ! Je resterai à tes côtés parce que je t'aime. Je ne regrette rien et tu resteras à jamais dans mon cœur !

Ta femme qui t'aime !
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bonjour pouvez vous me le traduire en turc merci

τίτλος
Meleğim ! Sana çok tutkunum,....
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από iozgur
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

MeleÄŸim !

Sana çok tutkunum, üzerimize çöken felaketi düşündüğüm zaman gözyaşlarım boşalıyor ! Senin yanında kalacağım çünkü seni seviyorum. Hiçbir şeyden pişman değilim ve sen sonsuza kadar kalbimde kalacaksın !

Seni seven karın !
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Şöyle de olabilir: Meleğim! Sana çok tutkunum! Üstümüze çöken felaketi düşündüğüm zaman gözümden yaşlar boşanıyor! Senin yanında kalacağım çünkü seni seviyorum. Hiçbir şeye üzülmüyorum ve sen sonsuza dek kalbimde kalacaksın. Seni seven eşin.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bilge Ertan - 16 Σεπτέμβριος 2012 21:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Σεπτέμβριος 2012 10:05

iozgur
Αριθμός μηνυμάτων: 15
teşekkürler Bige Ertan. İyi çalışmalar.

17 Σεπτέμβριος 2012 11:10

seni seni
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Merci pour la traduction !!!! :-)

17 Σεπτέμβριος 2012 15:54

iozgur
Αριθμός μηνυμάτων: 15
De rien! seni seni.