Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-טורקית - Mon ange !Je tiens beaucoup à toi, ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתטורקית

שם
Mon ange !Je tiens beaucoup à toi, ...
טקסט
נשלח על ידי seni seni
שפת המקור: צרפתית

Mon ange !

Je tiens beaucoup à toi, mes larmes coulent quand je pense au malheur qui s'abat sur nous ! Je resterai à tes côtés parce que je t'aime. Je ne regrette rien et tu resteras à jamais dans mon cœur !

Ta femme qui t'aime !
הערות לגבי התרגום
Bonjour pouvez vous me le traduire en turc merci

שם
Meleğim ! Sana çok tutkunum,....
תרגום
טורקית

תורגם על ידי iozgur
שפת המטרה: טורקית

MeleÄŸim !

Sana çok tutkunum, üzerimize çöken felaketi düşündüğüm zaman gözyaşlarım boşalıyor ! Senin yanında kalacağım çünkü seni seviyorum. Hiçbir şeyden pişman değilim ve sen sonsuza kadar kalbimde kalacaksın !

Seni seven karın !
הערות לגבי התרגום
Şöyle de olabilir: Meleğim! Sana çok tutkunum! Üstümüze çöken felaketi düşündüğüm zaman gözümden yaşlar boşanıyor! Senin yanında kalacağım çünkü seni seviyorum. Hiçbir şeye üzülmüyorum ve sen sonsuza dek kalbimde kalacaksın. Seni seven eşin.
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 16 ספטמבר 2012 21:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 ספטמבר 2012 10:05

iozgur
מספר הודעות: 15
teşekkürler Bige Ertan. İyi çalışmalar.

17 ספטמבר 2012 11:10

seni seni
מספר הודעות: 2
Merci pour la traduction !!!! :-)

17 ספטמבר 2012 15:54

iozgur
מספר הודעות: 15
De rien! seni seni.