Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nicodelcampo
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Bonne nuit, je te fais de gros, gros bisous!

τίτλος
iyi geceler
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από janane
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

İyi geceler, seni kocaman kocaman öpüyorum!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 12 Αύγουστος 2010 12:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Αύγουστος 2010 16:52

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
"je te fais de gros, gros bisous" ifadesindeki "gros" daha çok "büyük" anlamında. Yani "seni kocaman kocaman öpüyorum" desek daha doğru olurdu ama bu şekliyle de yanlış sayılmaz. Belki aşağıda belirtebiliriz.

12 Αύγουστος 2010 12:12

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Teşekkürler Hazal!

12 Αύγουστος 2010 13:30

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Ne demek, rica ederim.