Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Franska-Turkiska - Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTurkiska

Kategori Mening

Titel
Bonne nuit, je te fais de gros, gros ...
Text
Tillagd av nicodelcampo
Källspråk: Franska

Bonne nuit, je te fais de gros, gros bisous!

Titel
iyi geceler
Översättning
Turkiska

Översatt av janane
Språket som det ska översättas till: Turkiska

İyi geceler, seni kocaman kocaman öpüyorum!
Senast granskad eller redigerad av handyy - 12 Augusti 2010 12:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Augusti 2010 16:52

44hazal44
Antal inlägg: 1148
"je te fais de gros, gros bisous" ifadesindeki "gros" daha çok "büyük" anlamında. Yani "seni kocaman kocaman öpüyorum" desek daha doğru olurdu ama bu şekliyle de yanlış sayılmaz. Belki aşağıda belirtebiliriz.

12 Augusti 2010 12:12

handyy
Antal inlägg: 2118
Teşekkürler Hazal!

12 Augusti 2010 13:30

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Ne demek, rica ederim.