Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Mult belsug in casa...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Mult belsug in casa...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Mariketta
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Mult belşug în casă, pâinea-i mai gustoasă, datorii puţine, în anul care vine. Din a voastră casă, binele să nu mai iasă. La mulţi ani.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
SMS; Credo sia Romeno.

original text:

Mult belsug in casa, Piinea-i mai gustoasa Datoril putine In anul care vine. Din avoastra casa, Binele sa nu mai iasa. LA MULT ANI
Τελευταία επεξεργασία από kafetzou - 1 Ιανουάριος 2008 19:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Ιανουάριος 2008 18:53

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Is this Romanian, Iepurica?

CC: iepurica

1 Ιανουάριος 2008 18:58

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Yes, but it doesn't have accents:

Mult belşug în casă, pâinea-i mai gustoasă, datorii puţine, în anul care vine. Din a voastră casă, binele să nu mai iasă. La mulţi ani.

1 Ιανουάριος 2008 19:10

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Thank you, Freya!

4 Ιανουάριος 2008 13:52

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
My answer comes a little bit late, I'm sorry. I'm still in vacation in Romania, I don't have too much time to look on cucumis this days. But Freya was right.