Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -لاتيني - El cerebro es nuestro infinito y nuestro limite.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ لاتيني

صنف كتابة حرّة

عنوان
El cerebro es nuestro infinito y nuestro limite.
نص
إقترحت من طرف Muma1972
لغة مصدر: إسبانيّ

El cerebro es nuestro infinito y nuestro limite.

عنوان
Cerebrum infinitas nostra et finis noster est.
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف stell
لغة الهدف: لاتيني

Cerebrum infinitas nostra et finis noster est.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Xini - 4 شباط 2007 12:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 شباط 2007 09:56

Xini
عدد الرسائل: 1655
Hello Stell,

1) don't you think that it should be Noster Finis, as Finis is masculine?

2) don't you think that some adjectives may sound better if placed after the name (this in Latin is very common)? E. g. Cerebrum infinitas nostra et finis noster est.

Salut

4 شباط 2007 12:29

stell
عدد الرسائل: 141
Yeah, "finis" is masculine of course. Big Mistake!!
And yes you're right again: it's better with the adjective after the noun.
I'm going to change it.