Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -بولندي - El fin último de esta vida es ser feliz

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسيبولندي

صنف أفكار

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
El fin último de esta vida es ser feliz
نص
إقترحت من طرف cwirek
لغة مصدر: إسبانيّ

El fin último de esta vida es ser feliz

عنوان
Ostatecznym celem tego życia jest być szczęśliwym
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف cwirek
لغة الهدف: بولندي

Ostatecznym celem tego życia jest być szczęśliwym.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Edyta223 - 7 تشرين الاول 2009 18:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أيلول 2009 13:52

edittb
عدد الرسائل: 27
Zgodnie z Real Academia Española, "fin último" to "aquel a cuya consecución se dirigen la intención y los medios del que obra". W związku z tym chodzi raczej o "cel" niż o "koniec".

3 تشرين الاول 2009 13:52

cwirek
عدد الرسائل: 16
dziękuję za wskazówkę!
pozdrawiam