Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيلتواني

صنف عاميّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan
نص
إقترحت من طرف sugery
لغة مصدر: تركي

ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

عنوان
be mine
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Yolcu
لغة الهدف: انجليزي

What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 كانون الاول 2008 23:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 كانون الاول 2008 22:12

cheesecake
عدد الرسائل: 980
"ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doğru bulmadım

27 كانون الاول 2008 22:23

Yolcu
عدد الرسائل: 152
ben de ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kişiyi görmek istiyorum

28 كانون الاول 2008 00:52

sugery
عدد الرسائل: 2
sorry i do not understand Turkish would u translate your mesages in engels?