Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



78ترجمة - يونانيّ -إيطاليّ - Έπεφτε βαθεια σιωπή στο παλιό μας δάσος, ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزيبرتغالية برازيليةإسبانيّ صربى تركيفرنسيإيطاليّ

صنف أغنية

عنوان
Έπεφτε βαθεια σιωπή στο παλιό μας δάσος, ...
نص
إقترحت من طرف eufronik
لغة مصدر: يونانيّ

Έπεφτε βαθεια σιωπή στο παλιό μας δάσος,

"τρέξε να σε πιάσω" μου χες πρωτοπεί
Και όταν ετριζε η βροχή στα πεσμένα φύλλα,
πόση ανατριχίλα μέσα στην ψυχή.

عنوان
Una quiete profonda cadeva sopra i nostri antichi boschi...
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف italo07
لغة الهدف: إيطاليّ

Una quiete profonda cadeva sopra i nostri antichi boschi,
“Corri, corri che ti acchiappo” mi hai detto.
E come la pioggia batteva il ritmo sulle foglie cadute,
Quanto tremore nell’anima.
ملاحظات حول الترجمة
edited
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 22 أفريل 2008 21:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 أفريل 2008 13:59

ali84
عدد الرسائل: 427
Prima dell'edit: "Una quiete profonda è caduta sopra i nostri antichi boschi,
“Corri, corri che ti acchiappo” mi hai detto.
E quando la pioggia adattava il ritmo degli fogli mentre cadevano,
Quanto tremore nell’anima.

Mi baso sulle traduzioni nelle altre lingue: il primo verbo non è passivo e il tempo non è giusto, la forma corretta è "cadeva".
la penultima frase è sbagliata: "e come la pioggia batteva il ritmo sulle foglie cadute"

22 أفريل 2008 14:02

italo07
عدد الرسائل: 1474
Lo correggi tu o lo correggo io?

22 أفريل 2008 15:55

eufronik
عدد الرسائل: 3
Eine tiefgreifende Ruhe fiel über unsere uralten Wälder.
"Laufe, laufe du fängst sie" Habe ich gesagt.
Und wenn der Regen und das Tempo der Blätter zur selben Zeit fielen ,wie Zittern einer Seele!

<Il verbo è corretta significa che cadde, come essa si applica a tutto il resto .. Con l'ultima frase che non è vero in particolare del contenuto! E nel mezzo, non so che cosa questo significhi>


22 أفريل 2008 16:10

ali84
عدد الرسائل: 427
Eufronik, you are referring to the german translation, right? I compared the italian one with the english, french and spanish since I don't know german