Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - ınnovation diffusion becomes a cerative process-...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

عنوان
ınnovation diffusion becomes a cerative process-...
نص
إقترحت من طرف elifdoga
لغة مصدر: انجليزي

ınnovation diffusion becomes a creative process- in which one important innovation sets the stage for a whole series of subsequent innovations- and not the passive, adaptive process often assumed in much diffusion research.
ملاحظات حول الترجمة
typo corrected:
cerative---> creative

عنوان
yenilik yayılımı
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف svaroga
لغة الهدف: تركي

yenilik yayılımı -bir önemli yenilik, daha sonraki bir dizi yeniliğin aşamalarını hazırladığında -, bir çok yayılım araştırmasında farz edildiği gibi pasif ve adapte olabilen bir süreç değil; yaratıcı bir süreç haline gelir.
ملاحظات حول الترجمة
innovation, cümlenin geçtiği metinde 'buluş' anlamında kullanılmış olavbilir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف serba - 4 ايار 2008 14:59





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 أفريل 2008 17:16

ugurlu_yol
عدد الرسائل: 2
icat yayılması, bir cerative süreci içeride önemli yeniliğin, müteakip yeniliklerin tüm bir dizisi için sahneyi hangisine koyduğuna olur, ve pasif değil, adaptive süreci çoğunlukla, çok yayılma araştırmasında farz etti.

13 أفريل 2008 17:39

afratafra
عدد الرسائل: 5
Yeni fikirlerin yayılması yaratıcı bir süreç haline gelir –bu durumda tüm müteakip icat serisi için önemli bir icat sahne alır- ve çoğu yayılım incelemesinde pasif, uyumlu yöntem istenmez.

13 أفريل 2008 17:43

afratafra
عدد الرسائل: 5
İngilizce metindeki "cerative" sözcüğünün yanlış yazılmış olduğunu, aslının "creative" olması gerektiğini düşünüyorum. Çünkü elimdeki hiçbir sözlükte "cerative" sözcüğünü bulamadım.

Saygılarımla.

13 أفريل 2008 18:00

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Could you tell in English why you asked for an admin to check this page, afratafra? I don't understand Turkish, then the common language we're using here on cucumis is English, to make sure we made ourselves understood.
Thank you.

13 أفريل 2008 18:09

afratafra
عدد الرسائل: 5
I think the word "cerative" must be "creative" in the original phrase. I couldn't find "cerative" in any dictionary I have.

13 أفريل 2008 18:33

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
It is surely a typo Francky, I'll take care of that, don't worry.

Thanks Afratafra.