Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-English - Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishEnglish

Title
Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził...
Text
Submitted by cwirek
Source language: Polish

Justyn żył w drugim wieku po Chrystusie. Urodził się w Samarii, która była mocno zhellenizowana i dzięki temu został on dobrze przygotowany do życia w tak licznym narodowościowo cesarstwie tamtych czasów. Jako chrześcijański filozof II wieku nawiązuje kontakt z Żydami i poganami, dążąc ciągle do prawdy.
Remarks about the translation
brytyjski

Title
Justin lived in the second century after Christ
Translation
English

Translated by cwirek
Target language: English

Justin lived in the second century after Christ. He was born in Samaria, which was firmly hellenized and that is why he was well prepared to live in a multinational empire in those times. As a Christian philosopher of the second century, Justin is entering into relations with the Jews and pagans always seeking the truth.
Last validated or edited by Lein - 31 January 2012 15:16





Latest messages

Author
Message

27 January 2012 17:13

Lein
Number of messages: 3389
Hello again cwirek

This translation looked fine; I have made a few minor changes, I hope you agree. I have also set a poll.
Your translation before my edits is below:

Justin lived in second century after Christ. He was born in Samaria, which was firmly hellenized and that is why he has been good prepared to live in multinational empire in that times. As the christian philosopher of second century after Christ, Justin is entering into relations with the Jews and pagans always finding the truth of righteous living.

27 January 2012 18:16

Aneta B.
Number of messages: 4487
Hi Justyna (cwirek) and Lein!

I have some small remarks upon the translation, if you don't mind.

1. "As a Christian philosopher of the second century "
-"after Christ" is extra here. There is no "after Christ" (po Chrystusie) in this sentence.

2. "always finding the truth of righteous living"?

dążąc ciągle do prawdy.=> always seeking the truth/ aiming at truth

The rest is perfect to me.

29 January 2012 20:43

cwirek
Number of messages: 16
thank You for your corrections! :-)

31 January 2012 15:16

Lein
Number of messages: 3389
Thank you both!